You can't just sit there for the rest of your life staring out the window.
Non puoi rimanere lì con lo sguardo fisso fuori dalla finestra per il resto della vita.
Hey' you're drivin' me crazy staring' out the window like that.
Ehi, mi fai diventare matto se continui a stare alla finestra.
Always full of women staring out of windows, whining about ducks going to Moscow.
Con tutte quelle donnette che guardano dalla finestra e aspirano soltanto ad andare a Mosca.
He will spend the rest of his life in Japan, staring out an office window.
Passerá il resto della sua vita in Giappone a fissare fuori da una finestra d'ufficio.
That I was standing by the window, staring out at the driveway... waiting to pounce the moment you arrived?
Che stavo alla finestra, fissando il vialetto... Aspettando di cogliere il momento in cui saresti arrivata?
Now all she does is staring out that window.
Adesso si limita solo a guardare da quella finestra.
I've tried to keep that in mind when I see those frightened eyes staring out at me.
Cerco di ricordarmelo quando vedo uno sguardo impaurito.
For millions of years, they have been outcast hungrily staring out across the darkness between the stars searching for a way back, and now they have found it.
Per milioni di anni sono stati banditi ed esiliati e furibondi fissavano lo sguardo attraverso le stelle e l'oscurità cercando una via per poter tornare, e adesso l'hanno finalmente trovata.
Why don't you spend another six months developing them... while you're staring out the window... waiting for Larry Goldberg to call?
In tribunale è omicidio. - In tribunale può difendermi.....davanti a Dio no.
The dreamy kid, sitting in the back of the classroom, staring out the window?
Il ragazzino sognatore che se ne stava seduto in fondo alla classe a guardare fuori dalla finestra.
I've seen her there, just staring out at the water, willing him to walk out of it.
Resta li', fissando l'acqua, sperando che esca da la'.
Are you looking at the DGA list or are you staring out the window at the line in front of the Sprinkles fucking cupcakes store.
Stai guardando la lista della DGA o fuori dalla finestra la vetrina della fottuta pasticceria?
She's just staring out the front window like a zombie mannequin robot statue.
E' ferma, immobile, davanti alla finestra a fissare nel vuoto, come un manichino zombie
And she was just sitting there staring out the window.
E lei era seduta ii che guardava fuori dalla finestra.
He keeps staring out the window as if he's looking for someone.
Continua a fissare dalla finestra, come se stesso guardando qualcuno.
You can stop staring out the window, Aria.
Puoi smetterla di fissare fuori dalla finestra, Aria.
Okay, as long as by "writing, " you don't mean staring out the window and ogling at your neighbors.
Va bene, se per "scrivere" non intendi che spierai dalla finestra i vicini.
He was staring out the window all day, was not participating, not talking in class.
E' stato tutto il giorno a guardare fuori dalla finestra, non partecipava, non parlava in classe.
So... my dad stood in this same spot, staring out at the ocean.
Allora, mio padre si metteva in questo punto a contemplare l'oceano.
I sat there for an hour just staring out into the surf.
Sono rimasto seduto li' per un'ora a fissare i flutti.
And she said you're still staring out the window all day.
Dice che stai tutto il giorno a fissare fuori dalla finestra.
I saw you on the wall staring out.
Ti ho visto sulle mura, mentre guardavi l'orizzonte.
Just sitting there staring out of the dining room window.
Ero lì che guardavo fuori dalla finestra della sala da pranzo.
Until one day, some kids looked up and saw her standing in the window, dressed in black, staring out at that street, just a-moanin'.
E' solo il vento o il verso di un procione". Finche' un giorno... un bambino alzo' lo sguardo e la vide in piedi alla finestra, vestita di nero. Con lo sguardo fisso verso la strada, gemendo.
And after staring out of the window for 18 hours he finally made a decision.
E dopo aver passato 18 ore a guardare fuori dalla finestra, alla fine prese una decisione.
The way he's staring out to sea like a lovesick sailor.
Il modo in cui fissa il mare, come un marinaio col mal d'amore.
"It was a little boy staring out of a window."
"Era quella di un bambino affacciato a una finestra.
So you're out here staring out into the water all alone because you're so happy he's happy?
Quindi... stai qui fuori a fissare l'acqua tutta sola perche' sei felice che lui sia felice?
He just spent days staring out at sea, watching the storm.
Passava le sue giornate a fissare il mare, a osservare la tempesta.
She even lays there while she's awake, staring out into absolutely nothing, just twitching.
Se ne sta li' sdraiata anche quando e' sveglia, fissando il nulla piu' assoluto, e si contorce.
You've been staring out that window.
E' parecchio che guardate fuori dalla finestra.
(Laughter) And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
(Risate) Né si siede a guardare fuori dalla finestra con una bottiglia di Jack Daniels.
I remember staring out the window as my dad drove me home from work, thinking I have so much love inside of me and nobody to give it to.
Ricordo che guardavo fuori dal finestrino mentre mio padre mi riportava a casa dal lavoro, pensando di avere così tanto amore e nessuno a cui offirlo.
And it turns out that the void isn't this endless lonely expanse at all, but instead it's full of all sorts of other people, also staring out into it and also wanting to be heard.
E ho scoperto che il vuoto non è un infinito deserto solitario, anzi è popolato dalle persone più disparate, che osservano questo vuoto e che vogliono essere ascoltate.
She keeps staring out the window.
Continua a fissare fuori dalla finestra.
So Bill Gates, as he was staring out at the audience, he said, "If you're not fully utilizing half the resources in your country, there is no way you will get anywhere near the top 10."
Quindi Bill Gates, guardando il pubblico, ha detto, "Se non state utilizzando pienamente metà delle risorse del vostro paese, non c'è modo che possiate avvicinarvi ai primi 10."
2.5570209026337s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?